MAHTAB BASHIR
mahtabbashir@gmail.com ISLAMABAD
0333 53 63 248
He was a quality satirist, a columnist at par, an eminent critique, a devoted researcher, a humble, polite and down to earth creature, an arduous linguist and last but no way the least an author of 30+ reference books on various socio- economic to religio-political issues.
He was Dr. S.M. Moin Qureshi, who closed his eyes for good on Monday, September 20, 2021 in Karachi, to open every Pakistani’s eyes on societal abnormalities. With his death, an era in Urdu literature has come to an end.
It was a scorching hot day of 16th July, 2016, when I chanced to meet this elegant and cheerful person inside the auditorium of Federal Urdu University, Islamabad. I was invited there to attend an Eight days long workshop on “Urdu Correspondence”. I have not been familiar with the Urdu Correspondence as being worked for English Newspapers (Daily Times/ Pakistan Today) for the last 10 years. So I thought to grab this opportunity as being part of Urdu Daily (my first experience from 2012).
I spend 20 minutes sitting inside (the auditorium), having a quick introduction and listening the introductory preamble from Dr. S.M. Moin Qureshi in his own idiosyncratic satirical style and quoted many of his sarcastic writings, I hurriedly made the exit of hall and made quick calls to the members of Federal Education Reporters’ Association (FERA) - an association comprising education beat reporters from Islamabad. As being the Information Secretary of FERA at that time, I requested each call receivers to turn up here because I’ve found this gentleman (Dr. S.M. Moin Qureshi) is not an ordinary soul. First day, I was alone from the FERA with other students from various public sector organizations.
A group photo with Dr. SM Moin Qureshi |
These eight days flown away like the blink on an eye. During this, especially I alongside FERA members including Tauseef Abbasi (Online/ Jinnah), Zafar Sirpa (President FERA) and others not only learnt phrases, usage of words, correct pronunciation of commonly used words from Dr. Qureshi but also made him appreciating our presence too. I found him pretty jolly at this age (in 60’s) so without wasting my time, I started asking him a number of questions each day. First day, when I asked Dr. Qureshi, “Dr. sb, you have been retired from Sindh Social Security, now how are you spending your life? He retorted, “Bhai Mahtab… I have been retired but I am not tired”, this answer made me tickle. Later, when I got late, Dr.sb asked from the participants “Aaj wo bari bari ankhon wala larka nazar nahi a raha”.
Dr. Qureshi during this workshop also started dictation from the participants. Each day, he dictated us and then he gave us not only marks but awarded the best student with a note of Rs.100. I was the blessed one to grab
Having a treasure of Rs. 100. Dr Fatima Hassan also in the pic. |
that 100 Rs note thrice, but Tauseef Abbasi not only declared the best student of the class but also got that award of distinction with Rs.2000 cash prize. .
He was an avid music lover and theatre and movie fan. I remember, one of the last days, during the workshop, he started singing an old Indian song with the lyrics, “Na ye chand ho ga, na taray rahain ge, magar hum hamesha, tumharay rahain ge” and asked: Who is the singer. The melody, the note, the composition looks familiar to Mukesh Kumar’s, sitting in the front row- I prompted, “Mukesh Kumar”, Dr sb. He said, “Majority yahi samjhty hain, or tum bhi usi majority mein se ho. This song is from an old Indian movie ‘Shart” released in 1954 starring Shayama and Deepak. This melodious and melancholic song sung by Hemant Kumar” was enough for my embarrassment.
During those Eight-days he spoke at length about the importance of reading. He often expressed his pleasant surprise at the turn-out in the workshop of each day and admitted that “Islamabadites (students) are the best in learning, understanding and putting up questions”.
Worth a Rs.100 note |
While holding his hand at Shah Allah Ditta’s uneven spots, I asked, “Dr. sb, you earlier mentioned you have tied the knot at the age of 18. What’s your suggestion to younger couples of secret of married life”? With his trademark smile, he replied, “Yar… aik hi tareeka hay, pass kar ya bardasht kar”. What do you mean by pass kar, I continued asking. “lafz pass urdu wala bhi hay or English wala bhi, yani Pass on ka matlub hua.. Escape ka button dabaty jao, pass ka matlub hua… ke wohi kamyab hay. Aor bardasht bhi ap ny hi karna hay”, he replied laughingly. I said, yani it’s a win win situation for her? And our laughter vanished somewhere in the caves.
On a serious note, when I asked him the difference between Tanz (satire) and Mazah (humour), he replied, “Tanz main kaat hoti hay, it can rip one’s through. Mazah makes one laugh on the same issue. Yani Mazah hansta hay, tanz dasta hy. “Mazah bhary pait sy nikalta hay jabke Tanz bhookay pait ki paidawar he. Mazah or mazak main farq hona chahiay. Mazah tarz-e-tehreer hay, sinf nahi hay, usloob he, he kept on talking.
FERA family visits Karachi |
Meanwhile, Tauseef Abbasi and I were regularly in touch with Dr. S.M. Moin Qureshi. His response on whatsapp and messenger was quick. On his birthday September 15, I send him Birthday greetings. It was perhaps, the first and the last time, I didn’t get his response. I thought he is not well, so I didn’t call him until September 20th morning, when Tauseef Abbasi broke the news of Dr. S.M. Qureshi’s departure.
Tauseef Abbasi, while paying tribute to Dr. Qureshi writes, “
استاد محترم جناب ایس ایم معین قریشی علم کا نور بانٹتے بانٹتے داعی اجل کو لبیک کہہ گئے ۔ صد افسوس کہ ان سے تربیتی کورس کے بعد کراچی ڈیفنس ان کے گھر میں صرف ایک ملاقات نصیب ہوئی۔
قلیل دورانیہ کے تربیتی کورس کے 60 کے لگ بھگ کے دیگر شاگردوں میں سے ایک میں بھی تھا۔ استاد مرحوم نے اس تربیتی کورس میں مجھے حاضری ، حاضر دماغی ، نظم و ضبط ، نصاب کی تفہیم ،انفرادی کاوش اور عمومی رویہ کی بنیاد پر بیج کا بہترین طالب علم قرار دیا اور سند تحسین عنائیت فرمائی ۔
ڈیفنس کراچی میں فیرا ٹیم کو اپنے گھر دیکھ کر ان کی خوشی دیدنی تھی۔ اپنے اعزازت دکھاۓ ، بہو کے ہاتھ کے بنے پکوان کھلاۓ اور گھر میں بنے منی سینما میں فلم بھی دکھائی۔
فون پر جب بھی بات ہوتی میرے احوال کے بعد فیرا فیملی کا ضرور پوچھتے آخری دفعہ بات ہوئی تو کہنے لگے توصیف پھر کراچی نہیں اے سب دوستوں کو سلام دینا اور شرارتی آنکھوں والے اپنے دوست (ماہتاب بشیر)کو بتانا میں اسے یاد کر رہا ہوں۔
ڈاکٹر صاحب نےجو علم حاصل کیا تا عمر بطور صدقہ آگے بانٹتے رہے۔ آج جب وه اس جہاں فانی سے جہاں ابدی جا چکے ان کا پھیلایا نور نسلوں کو منور اور ان کے لئے آخرت کا خزینہ بنتا رہے گا۔
اللّه کریم ڈاکٹر ایس ایم معین قریشی کی قبر کو نور سے بھر دے۔۔۔
آمین ثمہ آمین
Dr. S.M Moin Qureshi’s scholarly articles and columns both in Urdu and English have been regularly published in Pakistan’s leading journals and newspapers. He was the patron of promotion of Urdu language. “Urdu is nowhere in the public sector offices yet. Where is Supreme Court’s judgement? Aaj humain Urdu ki tehreek ke sath sath, mazah ki tehreek chalany ki bhi ashad zarurat he”, he told this scribe referring Urdu language usage in Dilawar Figar’s quatrain “Aik University mein kisi Suit Posh sy, Main ne kaha ke aap hain kia- koi sergeant? Kehny lagay ke aapsy mistake ho gai, I am the head of the Urdu Department”.
He has authored about 30 memorable books- all considered to be the reference work in the relevant discipline. The title’s of the books says it all what’s inside it. Wandering & Wondering, Ab Main Likhun Ke Na Likhun, Europe Se Europe Tak, Baal-e-Qarz Muhaal, Har Shaakh pe…, West is West, The Straight Path, From Here to Fraternity, East is East, Hawaas-e-Khasta, Pahaar Talay, Kitnay Aadmi thay, Yun Nahi Yun, Tears for Cheers, Ba Nazr-e-Ghair, Headlight, Khud Khush Hamla, Loot Sale are few of classics.
With his services rendered to Urdu literature, we remember Dr. S.M. Moin Qureshi as an asset of Pakistan. We pray Almighty Allah to give him the superlative spot in Heaven.
First, you dedicated this to all of us, but, now, it is time to reciprocate, though I think, we cannot. Here’s for you!
In a workshop (exam day) |
نہ یہ چاند ہو گا، نہ تارے رہیں گے
مگر ہم ہمیشہ تمہارے رہیں گے،
بچھڑ کر چلے جائیں تم سے کہیں،
تو یہ نہ سمجھنا محبت نہیں،
جہاں بھی رہیں ہم تمہارے رہیں گے،
نہ یہ چاند ہو گا، نہ تارے رہیں گے،
مگر ہم ہمیشہ تمہارے رہیں گے۔
زمانہ اگر کچھ کہے بھی تو کیا،
مگر
تم نہ کہنا ہمیں بے وفا،
تمہارے
لئے ہیں، تمہارے رہیں گے،
نہ
یہ چاند ہو گا، نہ تارے رہیں گے،
مگر
ہم ہمیشہ تمہارے رہیں گے ۔۔۔۔۔۔۔